Проблемы художественного перевода обсудят на международном форуме писателей в Алматы. На него съедутся представители творческой интеллигенции из 20 стран мира. Для казахстанских ценителей - эта площадка большая возможность научиться продвигать свои работы на мировой арене и установить новые контакты.
«Наши писатели не знают, как издаваться. Ладно, перевод - проблема. Как издаться они не знают. Вообще, наши писатели, к сожалению, наверное, в силу того, что не знают иностранных языков, не общаются с мировыми коллегами, не знают мировую культуру, они оказались в культурном гетто. Вот это геттоизация и есть проблема наших писателей», - считает президент международного казахского пен клуба Бигельды Габдуллин.